第一動機は単純:そういや、全文をじっくり読んだことってないよなぁ、っていうところ。
このグループ、友瀬も参加してはいるんですが、友瀬が参加した当時ですでに500以上の投稿がある状態でした。
さすがに『英語をすらすら読む』ほどの語学力はない身、そういう『過去』の全てを読んだわけではないのです(^^;
で、読んでみたら、結構重要・興味深い話が、いくつか埋もれていまして。
文字に残しておいたほうが、あとあと便利:要は、何度も読み返すのはきついですから、興味深いモノは日本語にしておこうかと。
関連していつもの『万一原本が消えたときのバックアップ』『同様に英語を苦手な他者のため』というあたりも含めて、実施することにしました。
とはいえ、全文を翻訳する気なはいです:今や4ケタにものぼる量がありますし、
そもそも『どこかで売ってないかい?』とか『トレードしたいんだけど』みたいな
ローカル・一過的・一行書き込みみたいなものは、いくらなんでも翻訳しなくてもいいでしょ (^^;;;
あ〜。いつも通り、翻訳は友瀬のアレな内容です。
原文URLは併記しますので、不安を感じたらそちらを参照。
というわけで改めて。
まずは、海外グループのURLを明示。
簡単に『海外Yahooのグループ』とか言ってるんですが、実際にはこれ、歴史的に2グループが存在しています。
最初にあったグループは、1998年9月開始のここ:
http://games.groups.yahoo.com/group/lostworlds/
ただこれ、管理人ロスト==SPAMの嵐になってしまい、事実上運用不能に。
で、引越しして、現役グループはこっち:
http://games.groups.yahoo.com/group/lostworlds-rpg/
この現役グループはSPAM対応もかねて、いわゆる登録制グループになっています。
また・・・メールグループはあくまで『一般ユーザーの投稿』です。
基本的に善意での書き込みが多い&一部社員も含まれてはいますが、
非公式な与太話が含まれる可能性は十分にあります。
どこまでを信じるかは、あなた次第です。
ご意見などがあれば。